В оригинальной версии "Книги джунглей" Багира — персонаж не женского, а мужского пола, и его образ однозначен: это мужественный воин, не лишённый восточного колорита. Единственным объяснением такой смены пола можно считать то, что в русском языке слово "пантера" — женского рода. Аналогичная участь постигла и другого персонажа Редьярда Киплинга: в русском переводе "Кот, который гулял сам по себе" стал кошкой.
По утверждению британской компании Today’s Translations, в языке луба, распространённом в Конго, присутствует самое труднопереводимое слово в мире — ilunga, означающее примерно следующее: "человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз".
Братьям Карлу и Александру Брюлло в 1822 году императорским указом была пожалована буква "в" в конце их немецкой фамилии. До XIX века фамилии Брюллов не существовало вовсе.
Слова для обозначения обратной части колена отсутствуют как в русском, так и в английском языках.
Выражение «и иже с ними» пришло из старославянского языка, где «иже» - местоимение, означающее «который, которые».
Фраза "Элементарно, Ватсон!" на самом деле ни разу не встречается в книгах Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. Впервые эта фраза появилась в телефильме "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" в 1979 году.
Выражение "мартышкин труд" означает бесполезные усилия, напрасные старания. Оно восходит к басне И. А. Крылова "Обезьяна", речь в которой идет о мартышке, позавидовавшей крестьянину, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, также возжелав похвал, начала усердно катать большой чурбан, но похвалы за свою "работу" так и не дождалась.
"Мамаево нашествие" обычно означает внезапное появление многочисленных незваных гостей. Мамай – татарский хан, совершивший в XIV веке опустошительное нашествие на Русь. "Мамаево побоище" же употребляется в значении "полный разгром" или "жестокая драка".
Идиома "птичье молоко" у многих народов означает нечто недосягаемое. Русская пословица гласит: "Всё есть у богатого, опричь птичьего молока", похожее выражение существовало ещё в Древней Греции. Сам же торт "Птичье молоко", с которым в первую очередь сегодня ассоциируется это выражение, появился менее столетия назад, в 1920 году.
Выражение "Дамоклов меч" означает нависшую над кем-либо угрозу. Оно пришло из предания о сиракузском тиране Дионисии Старшем. Чтобы проучить Дамокла, называвшего его счастливейшим из смертных, Дионисий приказал посадить его на свое место, предварительно конским волосом прикрепив к потолку над этим местом острый меч.
|
|
Календарь
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||